Tłumaczenie z łaciny

  • Małgorzata Flis /Cieśla/
  • Autor
  • Wylogowany
  • Użytkownik
  • Użytkownik
Więcej
6 lata 11 miesiąc temu #29712 przez Małgorzata Flis /Cieśla/
Tłumaczenie z łaciny was created by Małgorzata Flis /Cieśla/
Witam
szukając ślubu Jadwigi natknęłam się na ten dokument, Jadwiga z jest w nim wymieniona
bardzo proszę o skrótowe odczytanie , /tzn czego może dotyczyć/
będę bardzo wdzięczna za odpowiedź
Małgorzata

Załącznik dokumentdotumaczenia_2017-05-07.jpg nie został znaleziony

Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 11 miesiąc temu #29719 przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic Tłumaczenie z łaciny
To już jest specjalistyczny tekst kościelno-prawny i dobrze go przetłumaczyć może tylko znawca prawa kanonicznego. Jeśli dobrze zrozumiałem, chodzi o to, że Jan Kościelak i wdowa Jadwiga Flisowa chcą wejść w związek małzeński, ale wiąże ich zbyt bliskie pokrewieństwo trzeciego stopnia, w związku z czym zwracają się poprzez plebana z Borowna Józefa Łukaszewicza i księcia arcybiskupa gnieźnieńskiego Ignacego Nałęcz Raczyńskiego o specjalną dyspensę ze strony Stolicy Apostolskiej. Mowa też jest o konsekwencjach takiego związku bez papieskiej dyspensy, z ekskomuniką włącznie, ale szczegółów nie rozumiem - moja znajomość łaciny i prawa kanonicznego nie jest tak mocna. Poza tym jest to tylko jedna strona dokumentu - musi być ciąg dalszy.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Małgorzata Flis /Cieśla/
  • Autor
  • Wylogowany
  • Użytkownik
  • Użytkownik
Więcej
6 lata 11 miesiąc temu #29722 przez Małgorzata Flis /Cieśla/
Replied by Małgorzata Flis /Cieśla/ on topic Tłumaczenie z łaciny
Witam
Bardzo dziękuje za tłumaczenie
dla mojej wiadomości to aż nadto, dzięki tłumaczeniu Pana wiem, że Jadwiga jako wdowa,
jest nie Flisowa z domu
wielkie dzięki Panie Rafale

pozdrawiam
Małgosia

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie