proszę o tłumaczenie z rosyjskiego

Więcej
6 lata 6 miesiąc temu - 6 lata 6 miesiąc temu #31131 przez Ewelina Biernacka
proszę o tłumaczenie z rosyjskiego was created by Ewelina Biernacka
1)chrzest Stanisław Biernacki Kawodrza Górna 1898 r. akt 197 św.Barbary
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939X...362560001&cc=2115410
2)chrzest Walenty Biernacki Kawodrza Górna 1902 r. akt 95 św.Barbary
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939X...362563801&cc=2115410
Ostatnia6 lata 6 miesiąc temu edycja: Ewelina Biernacka od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 6 miesiąc temu #31135 przez awm; awm
Replied by awm; awm on topic proszę o tłumaczenie z rosyjskiego
Kawodrza Górna
197.
Działo się w mieście Częstochowie w parafii Świętej Barbary [dnia] 26-IV/08-V 1898 roku o godzinie 01 po południu.
Stawił się Jan Biernacki, rolnik zamieszkały w Kawodrzy Górnej, lat 34 mający,
w obecności Jana Dawid, robotnika z Częstochowy, lat 34 i Piotra Dyl, lat 32, rolnika z Kawodrzy Górnej,
i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Kawodrza Górna [dnia] 23-IV/05-V bieżącego roku o godzinie 03 rano z jego prawowitej małżonki Czesławy z Dawidów, lat 24 mającej.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym, udzielonym w dniu dzisiejszym przez miejscowego wikarego księdza Jana Patorskiego dano imię Stanisław (Biskup),
a rodzicami chrzestnymi jego byli Jan Dawid i Florentyna Pułanik [? Пуланикъ].
Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany został.
Prowadzący akta stanu cywilnego parafii św. Barbary. -
[innym już charakterem pisma:] Ks. [nazwisko nieczytelne]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[karta albo strona księgi:] 188
Kawodrza Górna95.
Działo się w mieście Częstochowie w parafii Świętej Barbary [dnia] 03/16-II 1902 roku o godzinie 01 po południu.
Stawił się Jan Biernacki, rolnik zamieszkały w Kawodrzy Górnej, lat 39 mający,
w obecności Andrzeja Fajer, lat 46 i Jana Miller, lat 31, obydwóch - rolników zamieszkałych w Gnaszynie;
i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Kawodrza Górna [dnia] 01/14 –II bieżącego roku o godzinie 04 rano z jego prawowitej małżonki Cecylii z Dawidów, lat 29 mającej.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym, udzielonym w dniu dzisiejszym przez miejscowego wikarego, księdza Jana Patorskiego, dano imię Walenty,
a rodzicami chrzestnymi [jego] byli Andrzej Fajer i Agnieszka Miller.
Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Proboszcz parafii, prowadzący akta stanu cywilnego. -
[innym już charakterem pisma:] Prałat M. [nazwisko nieczytelne]

[Uwaga: przy akcie, na marginesie strony, uwaga w języku polskim:]
Dnia 9 [?] czerwca 1923 roku w tutejszej parafii Walenty Biernacki poślubił Natalię [?] Barwaniec [??] pannę. Utrzy[mujący] Akt. St. Cyw. – [podpis:] ks. M. [nazwisko nieczytelne]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The following user(s) said Thank You: Ewelina Biernacka, Katarzyna Borowik

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie