Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego

Więcej
6 lata 2 miesiąc temu - 6 lata 2 miesiąc temu #32279 przez ewa davis
Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego was created by ewa davis
Uprzejmie proszę o preztłumaczenie metryki ślubu mojego przodka.
Bardzo dziękuję.
Ewa

Załącznik MateuszWkalub.png nie został znaleziony

Załączniki:
Ostatnia6 lata 2 miesiąc temu edycja: ewa davis od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 2 miesiąc temu #32282 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego
Zagórze 54. Działo się w osadzie Kłobuck 10. /22./ maja 1881 r. o godz. 6 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Walentego Wojaczka, lat 29 ze wsi Zagórze i Józefa Kempy, lat 38 ze wsi Zakrzew, obaj gospodarze,
zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Mateuszem Włoka, kawalerem, owczarzem żyjącym we wsi Zagórze, urodzonym we wsi Kiedrzyn, synem Franciszka, owczarza ze wsi Kamyk i zmarłej Jozefy z d. Kuliberda, małżonków Włoka, lat 25 i 10 miesięcy
a Augustyną Wojaczek, panną, córką zmarłego Aleksandra, owczarza ze wsi Zagórze i Franciszki z d. Maslowa, małżonków Wojaczek, lat 19 i 1 miesiąc , urodzoną w Molnie na Śląsku, żyjąca przy matce we wsi Zagórze.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach.....
Pozwolenie na ślub młodej matka udzieliła słownie.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz....
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: ewa davis

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 2 miesiąc temu #32289 przez ewa davis
Replied by ewa davis on topic Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego
Bardzo serdecznie dziękuję i serdecznie pozdrawiam.
Ewa

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie