tłumaczenie z j. rosyjskiego

Więcej
6 lata 2 miesiąc temu - 6 lata 2 miesiąc temu #32311 przez Roman Wierus
tłumaczenie z j. rosyjskiego was created by Roman Wierus
Witam,

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu z języka rosyjskiego, Łódź, parafia Św. Krzyża rok 1901, akt nr 628.
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...9.jpg#zoom=1&x=0&y=0

z gór dziękuję za pomoc.

pozdrawiam,
Roman
Załączniki:
Ostatnia6 lata 2 miesiąc temu edycja: Roman Wierus od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 2 miesiąc temu #32327 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic tłumaczenie z j. rosyjskiego
Działo się w mieście Łódź, parafii Świętego Krzyża, dnia 17. /30./ czerwca 1901 r. o godz. 7 wieczorem.
Ogłaszamy, że w obecności świadków M? /nie mogę skojarzyć imienia/ Rogujskiego i Anastazego Bienieckiego, pełnoletnich mieszkańców miasta Łodzi, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Teodorem, Wacławem Podczaski, kawalerem, zarządcą majątku /ekonomem/, lat 39, żyjącym w osadzie Bielzaszka, piotrkowskiego powiatu, urodzonym w osadzie Pieryszew, powiatu gostyńskiego z Józefa i jego żony Ludwiki z d. Wodzińska
i Stefanią, Ignacą Jany, panną, lat 30, żyjącą w Łodzi przy matce, urodzoną w Rzepiszewie?, sieradzkiego powiatu, z Karola i jego żony Ludwiki z d. Kalinowska.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy zawarli umowę przedślubną u łodzkiego notariusz Trojanowskiego
dnia 15. /28./ czerwca br. nr 381.
Ślubu udzielił ksiądz....
Akt ten przeczytano i podpisano.


Nie jestem pewien nazw miejscowości.
The following user(s) said Thank You: Roman Wierus

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie