Prośba o tłumaczenie aktu zgonu z łaciny.

Więcej
6 lata 1 miesiąc temu - 6 lata 1 miesiąc temu #32551 przez Damian Badora
Prośba o tłumaczenie aktu zgonu z łaciny. was created by Damian Badora
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Błażeja Badory z łaciny z 1806 roku.

Załącznik AkzzgonuBaejaBadory-1806-8kwietnia.jpg nie został znaleziony



oraz o tłumaczenie aktu zgonu Zofii Badory z łaciny z 1804:

Załącznik AktzgonuZofiiBadory-180421sierpnia.jpg nie został znaleziony

Załączniki:
Ostatnia6 lata 1 miesiąc temu edycja: Damian Badora od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 1 miesiąc temu #32557 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie aktu zgonu z łaciny.
Hutki 8. Pochowano rolnika Błażej Badora, kolonista /lub biedny rolnik/, lat 66, zmarł na kaszel. Zostawił 3 synów: Jan, Wincenty i Jakub i 4 córki: Katarzyna, Małgorzata, Urszula i Marianna.

Hutki 21. Pochowano rolniczkę Zofię Badora, lat 56, zmarła na kaszel. Pozostawiła 3 synów jak wyżej i 4 córki: Konstancja, Małgorzata, Urszula i Julianna.
The following user(s) said Thank You: Damian Badora

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie