Warning: Undefined variable $end_tag_params in /home/server179631/ftp/genealodzy.czestochowa.pl/libraries/kunena/External/Nbbc/src/BBCode.php on line 2321

Warning: Undefined variable $end_tag_params in /home/server179631/ftp/genealodzy.czestochowa.pl/libraries/kunena/External/Nbbc/src/BBCode.php on line 2321

Tłumaczenie z łaciny

  • Małgorzata Flis /Cieśla/
  • Autor
  • Wylogowany
  • Użytkownik
  • Użytkownik
Więcej
5 lata 11 miesiąc temu #33442 przez Małgorzata Flis /Cieśla/
Tłumaczenie z łaciny was created by Małgorzata Flis /Cieśla/
Witam
bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu po łacinie " Radostków " Marianna Flis z domu Mirek

ostatni na prawej stronie
pozdrawiam
Małgorzata [attachment=5684]akt ślubu Marianna Flis z d. Mirek wdowa.
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 11 miesiąc temu - 5 lata 11 miesiąc temu #33443 przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic Tłumaczenie z łaciny
7 VIII 1814 ja, ks. Stanisław Andrzej Tański, kapelan borowieński, ogłosiwszy trzykrotne zapowiedzi w kolejne niedziele wobec ludu zgromadzonego dla wysłuchania słowa Bożego, nie wykrywszy żadnych przeszkód kanonicznych ani cywilnych, potwierdziłem i zatwierdziłem w obliczu Kościoła prawowity kontrakt małżeński pomiędzy Pracowitymi Józefem Kasprzykiem, kawalerem l. 20, synem Jana Kasprzyka i Salomei z Bingów, i Marianną z Mirczaków Flisową, wdową l. 32.

Następnie wymienieni świadkowie....
Ostatnia5 lata 11 miesiąc temu edycja: Rafał Molencki od.
The following user(s) said Thank You: Małgorzata Flis /Cieśla/

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Małgorzata Flis /Cieśla/
  • Autor
  • Wylogowany
  • Użytkownik
  • Użytkownik
Więcej
5 lata 11 miesiąc temu #33451 przez Małgorzata Flis /Cieśla/
Replied by Małgorzata Flis /Cieśla/ on topic Tłumaczenie z łaciny
Witam
Bardzo dziękuje za tłumaczenie aktu, jednak mam pytanie czy w akcie jest podane wdowa po Flisie ..?
imię zmarłego męża, i od kiedy Flis nie żyje,
pozdrawiam
Małgorzata

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 11 miesiąc temu #33452 przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic Tłumaczenie z łaciny
Przykro mi, takich informacji w akcie nie ma. Przetłumaczyłem dokładnie tak, jak napisano.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Małgorzata Flis /Cieśla/
  • Autor
  • Wylogowany
  • Użytkownik
  • Użytkownik
Więcej
5 lata 11 miesiąc temu #33456 przez Małgorzata Flis /Cieśla/
Replied by Małgorzata Flis /Cieśla/ on topic Tłumaczenie z łaciny
bardzo dziękuje za tłumaczenie aktu
pozdrawiam
Małgorzata

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie