Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Marcina Psiuk SG

Więcej
5 lata 9 miesiąc temu #33923 przez Grzegorz Skwara
Bardzo proszę o przetłumaczenie załączonego aktu urodzenia, dziękuje.

skwarek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 9 miesiąc temu - 5 lata 9 miesiąc temu #33931 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Marcina Psiuk SG
Klepaczka 424. Działo się we wsi Truskolasy 07. /20./ 10. 1912 r. o godz. 1 po południu.
Zjawił się Franciszek Psiuk, rolnik, lat 40 z Klepaczki w towarzystwie Antoniego Knop, lat 54 z Długiego Kąta i Jakuba Włodarka, lat 30, z Klepaczki, obaj rolnicy i okazał nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on w Klepaczce 01. /14./ października br. o godz. 8 rano z jego prawnej żony Marianny z d. Lisek, lat 38.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz...dał imię Marcin chrzestnymi byli Antoni Knop i Antonina Włodarek.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.
Ostatnia5 lata 9 miesiąc temu edycja: Stanisław Jegier od.
The following user(s) said Thank You: Grzegorz Skwara

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie