Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Jana Popy SG

Więcej
5 lata 9 miesiąc temu #33925 przez Grzegorz Skwara
Bardzo proszę o tłumaczenie załączonego aktu urodzenia, dziękuje .

skwarek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 9 miesiąc temu #33933 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Jana Popy SG
Piła 446. Działo się we wsi Truskolasy 14. /27./ 10. 1912 r. o godz. 1 po południu.
Zjawił się Tomasz Popa, rolnik, lat 35, z Piły, w towarzystwie Jana Mańki, lat 38 z Boru Zapilskiego i Macieja Wręczyckiego, lat 54, z Piły, obaj rolnicy i okazał nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on w Pile 06. /19./ października br. o godz. 7 wieczorem, z jego prawnej żony Marianny z d. Bim, lat 36.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz... dał imię Jan a chrzestnymi byli Jan Mańka i Franciszka Kopas.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.


UFFFF !!!!!!!
The following user(s) said Thank You: Grzegorz Skwara

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie