Topic-icon Prośba o przetłumaczenie

4 tygodni 1 dzień temu #34181 przez Wojciech Wochal
Witam,
prosiłbym tylko o przetłumaczenie i wypisanie dokładnych dat urodzenia z tych 3 aktów.

Z góry dziękuję za pomoc :)

Wojciech Wochal
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 tygodni 1 dzień temu #34182 przez Stanisław Jegier
akt 36 Mykanów : 11. /23./ marca 1888 r.
akt 116: 17./29./ sierpnia 1890 r.
akt 36 Cykarzew 25. 02. /09. marca/ 1886 r.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 tygodni 1 dzień temu #34183 przez Wojciech Wochal
Dziękuję bardzo :)

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 tygodni 4 dni temu #34206 przez Wojciech Wochal
Prosiłbym o przetłumaczenie tego aktu zgonu Leonarda Wochala z 1913 roku oraz Jadwigi Janas ( z.d. Wochal ) z 1902 roku.

Z góry dziękuję :)
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 tygodni 4 dni temu #34208 przez Stanisław Jegier
Mykanów 34. Działo się we wsi Mykanów 11. /24./ kwietnia 1913 r. o godz. 1 po południu.
Zjawili się Franciszek Wochol, lat 40 i Leonard Cwanczak? lat 40, rolnicy z Mykanowa i oświadczyli, że w dniu wczorajszym, o godz. 10 rano, w Mykanowie zmarł Leonard Wochol, rolnik, lat 48, stały mieszkaniec tej gminy, urodzony i żyjący w Mykanowie, syn Jana i Katarzyny z d. Swiąc. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Ludwikę Wochol z d. Benduch.
Po naocznym stwierdzeniu itd.

Cykarzew 100. Działo się we wsi Mykanów 07. /20./ listopada 1902 r., o godz. 9 rano.
Zjawili się Stanisław Lipka, lat 45 i Józef Karoń, lat 45, obaj rolnicy z Cykarzewa i oświadczyli,
że 05. /18./ listopada br. o godz. 2 po południu zmarła w Cykarzewie Janas Jadwiga, lat 56, urodzona i żyjąca przy mężu w Cykarzewie, córka Jana i Katarzyny z d. Postawa, małż. Wochol. Zostawiła po sobie owdowiałego męża Hipolita Janas.
Po naocznym stwierdzeniu itd.

Proszę stosować zasadę jedna prośba, jedna metryka.
Stanisław

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.491 s.