Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa z Piotra Mszyca i Józefy Szymonik z 1895 r.

Więcej
5 lata 7 miesiąc temu #34198 przez Iza Musiał
Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Piotra Mszyca i Józefy Szymonik nr aktu 18.

Z góry serdecznie dziękuję,
Iza Musiał
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 7 miesiąc temu #34203 przez Stanisław Jegier
Ostrowy 18. Działo się we wsi Miedźno 16. /28./ stycznia 1895 r. o godz. 10 rano.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Jan Postawy, lat 60 i Antoniego Miarki, lat 40, rolników z Ostrowy, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Piotrem Mszyca, kawalerem, rolnikiem w Borowej urodzonym i żyjącym, synem zmarłych Mateusza i Marianny z d. Miarka, małż. Mszyca, lat 21
i Józefą Szymonik, panną, córką Antoniego i Katarzyny z d. Wolna, małż. Szymonik, rolników z Ostrowy, lat 25, urodzoną w Ostrowach i tam przy rodzicach żyjącą.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach...
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz...
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: Iza Musiał

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 7 miesiąc temu #34212 przez Iza Musiał
Serdecznie dziękuję!
Pozdrawiam,
I.Musiał

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie