Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego

Więcej
5 lata 7 miesiąc temu #34273 przez Andrzej Witczak
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia numer 91 z języka rosyjskiego.
Pozdrawiam,
Andrzej

Witczak
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 7 miesiąc temu #34276 przez Stanisław Jegier
Gana 91. Działo się w Praszce 6. /18./ czerwca 1871 r. o godz. 10 rano.
Zjawił się osobiście Szymon Kościelny, lat 41, wieśniak z Gany, w towarzystwie Antoniego Ponczyka, lat 50 i Antoniego Mistygacza, lat tyleż, wieśniaków z Gany i okazał nam noworodka płci żeńskiej i oświadczył, że urodził się on w dniu wczorajszym, o godz. 8 rano z jego prawnej żony Katarzyny z d. Kiczmach, lat 40.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym dano imię Ewa, a chrzestnymi byli Ignacy Ponczyk i Józefa Pietrzyńska.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: Andrzej Witczak

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 7 miesiąc temu #34277 przez Andrzej Witczak
Dziękuje za tłumaczenie.
Pozdrawiam,
Andrzej

Witczak

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie