akt po łacinie_prośba o przetłumaczenie

Więcej
11 lata 10 miesiąc temu #6032 przez Maciej Szecówka
akt po łacinie_prośba o przetłumaczenie was created by Maciej Szecówka
proszę o przetłumaczenie aktu
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
11 lata 10 miesiąc temu #6041 przez Błażej Pawlica
Replied by Błażej Pawlica on topic Odp: akt po łacinie_prośba o przetłumaczenie
Ja, jak wyżej, spełniłem obrzędy jak wyżej (ochrzciłem) szlachetną Mariannę Łodzińską z Czatachowy (córkę) szlachetnego Michała Radwana (herb?) Łodzińskiego i szlachetnej Elżbiety. I chrzcił Michał Tyrzyński - paulin? Chyba coś takiego. Jeśli ktoś mógłby dokładnie podać tłumaczenia skrótów to byłbym wdzięczny!

pozdrawiam,
Błażej Pawlica, Częstochowa

genealogia.net.pl

Pawlica, Poraj - Częstochowa, Krzepice - Zwierzyniec, Popów
Ceglarek, Tałajczyk, Kardas - Wąsosz Górny, Popów, Kamieńszczyzna
Bebel - Częstochowa, Adamów, Małogoszcz - Cieśle, Wielgomłyny

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
11 lata 10 miesiąc temu #6045 przez Tomasz Krzywanski
Replied by Tomasz Krzywanski on topic Odp: akt po łacinie_prośba o przetłumaczenie
Rodzinom Łodzińskich, Panków, Trepków, Dobrakowskich z okolic Czestochowy , nieco uwagi poswiecil W. Nekanda Trepka ( trudno powiedziec czy mial racje, gdyz wiele jego sensacji zostalo negatywnie zweryfikowanych )

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie