Help Translation Russian w. Rozalin

Więcej
10 lata 7 miesiąc temu #10567 przez Ronny Heidenreich
Help Translation Russian w. Rozalin was created by Ronny Heidenreich
Hello,
could anyone help to figure out place of birth of Florian Eichner. See attached file from Parzymiechy register.
Thanks a lot in advance,
Yours Ronny
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 7 miesiąc temu #10568 przez Ronny Heidenreich
Replied by Ronny Heidenreich on topic Help Translation Russian w. Rozalin
better scan, see below
Thank you!
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 7 miesiąc temu - 10 lata 7 miesiąc temu #10571 przez Szymon Gruca
Replied by Szymon Gruca on topic Help Translation Russian w. Rozalin
The bride was born in Deutsch Lippe (Lipowa), district Grodków. If you assume that Florian Eichner could be born in the same area, that could be Grodziec in the Niemodlin district: maps.google.pl/maps?q=grodziec+niemodlin...i,+opolskie&t=m&z=14

Szymon Gruca
Ostatnia10 lata 7 miesiąc temu edycja: Szymon Gruca od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 7 miesiąc temu #10575 przez Tomasz Krzywanski
Replied by Tomasz Krzywanski on topic Help Translation Russian w. Rozalin
This is probably Grojec, not Grodziec. I cant see "dz" in russian text.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 7 miesiąc temu #10576 przez Tomasz Krzywanski
Replied by Tomasz Krzywanski on topic Help Translation Russian w. Rozalin
Rozalin pruszkowski and Grojec are in the same area.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 7 miesiąc temu #10577 przez Ronny Heidenreich
Replied by Ronny Heidenreich on topic Help Translation Russian w. Rozalin
Thanks you very much! I guess the district reads like Nimptsch/Niemza in Lower Silesia. I couldn't find any place like Grojec in this area. I have another document on the Eichner family (the sister of the former), but couldn't read the place too. Still, district Nimptsch is mentioned once again. Any new guess?
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie