Tłumaczenie z łaciny

Więcej
9 lata 3 miesiąc temu #16728 przez Justyna W.
Tłumaczenie z łaciny was created by Justyna W.
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu z łaciny:

familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-23...,364676401,364692801

Pierwszy od góry dot. Joachima i Katarzyny Ojrzyńskich.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 3 miesiąc temu #16744 przez Jerzy Głowacki
Replied by Jerzy Głowacki on topic Tłumaczenie z łaciny
Miasto Pławno 12 stycznia roku 84 umarło dziecko ze względu na czas swojego urodzenia, w bieżącym miesiącu, ale w oczywistym niebezpieczeństwie, nieochrzczone [więc bez imienia],syn Joachima i Katarzyny Oyzrzenskich, pochowany zatem na cmentarzu.
The following user(s) said Thank You: Justyna W.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 3 miesiąc temu - 9 lata 3 miesiąc temu #16838 przez Justyna W.
Replied by Justyna W. on topic Tłumaczenie z łaciny
Ostatnia9 lata 3 miesiąc temu edycja: Justyna W. od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 3 miesiąc temu #16847 przez M. D.
Replied by M. D. on topic Tłumaczenie z łaciny
Dzień dobry,

Akt 20

26 września, Jakub Janus, kawaler 26 lat syn Stanisława i Cecylii z Czaińskich i Marianna Gładysław?, panna lat 22, córka Floriana i Salomei Wypychów.

Akt 112

26 grudnia 1860, Wiktoria (nie jestem na 100% pewna ale urodzona 23 grudnia)córka Jakuba Janusa i Marianny z Gładyszów. Chrzestni Adam Florczyk i Franciszka Skupińska z Ulesia. Ksiądz Stanisław Dabiński

Akt 15

22 stycznia 1863, Franciszek ur o 7 rano, Jakuba i Marianny z Gładyszów Janusów. Chrzestni Paweł Muszczak i Anna Janus.

Szczęśliwego Nowego Roku!

Pozdrawiam,
Margit
The following user(s) said Thank You: Justyna W.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie