Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20310 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Proszę o następne tłumaczenie aktu urodzenia Żelichowskich, tym razem z Buska.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20313 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
136. Busko
Działo się w Busku 01/13.07.1906r. o godz.9 rano.
Stawił się Michał Żelichowski l.35, nauczyciel w Buskiej szkole, zamieszkały w Busku w towarzystwie świadków Adama Żultana? l.60, i Tomasza Kiedro? l.70 służących w kościele w Busku i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono w Busku 30.05/12.06. roku bieżącego, o godz. 14 z jego małżonki dwojga imion Rozalii Marii urodzonej Wójcicaka l.29.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Franciszka Cholewę wikarego, nadano imiona Janina Antonina, a rodzicami chrzestnymi zostali Bogdan Szymański i Helena Wójcicka.
Akt ten opóźniony z powodu ojca dziecka, oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas i ojca podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20317 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Czyli Michał Żelichowski w Busku również był nauczycielem.Bo na grobie ma wypisane że był inspektorem uzdrowisk.Chyba że nim został później.
Może następne akty coś wyjaśnią.
Bardzo proszę o tłumaczenie kolejnego aktu.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20318 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Dużo w tym akcie niewiadomych, czasami miałem wrażenie że skryba sam wymyślał jakieś litery, ale potwierdziły się tu pańskie przypuszczenia.
132. Busko
Działo się w Busku 09/22.07.1911r. o godz.10 rano.
Stawił się Michał Żelichowski l.34, Inspektor? Buskich Mineralnych Wód i kierownik folwarku ???, w towarzystwie Adama ??? l.60 i Antoniego Dudzińskiego l.36, mieszczan zamieszkałych w Busku, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono w Busku, 15/28.05. roku bieżącego o godz.9 rano z jego małżonki Marii Rozalii dwojga imion urodzonej Wójcicka l.32. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym przez księdza Bolesława ??? wikarego w Dzierążni? w towarzystwie miejscowego proboszcza w dniu dzisiejszym nadano dwa imiona Kazimiera Romana, a rodzicami chrzestnymi zostali ??? Maikowski i Kapistran? ???.
Akt ten opóźniony z przyczyny ??? ojca, oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas i ojca podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20320 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Ciekawa ta informacja o funkcji kierownika folwarku.Będę musiał popytać po rodzinie może coś pamiętają.
Został mi jeszcze jeden akt z Buska co prawda wcześniejszy ale może też są jakieś ciekawe informacje.
Bardzo proszę o przetłumaczenie kolejnego aktu.
Dziękuję,
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu - 8 lata 7 miesiąc temu #20325 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
134. Busko
Działo się w Busku 05/18.07.1908r. o godz.8 rano.
Stawił się Michał Żelichowski l.37, księgowy w Buskich Mineralnych Wodach, zamieszkały w Busku w towarzystwie świadków, kościelnych służących Adama Szultana? l.60 i Andrzeja Drzewieckiego l.40, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono 07/20.01. roku bieżącego o godz.23, z jego małżonki dwojga imion Marii Rozalii urodzonej Wójcicka l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Franciszka Uryszeckiego nadano dwa imiona Jerzy Henryk, a rodzicami chrzestnymi zostali Ignacy Żelichowski i Genowefa Wójcicka. Akt ten opóźniony z powodu ??? ojca, oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas i ojca podpisany.
I znowu czegoś nowego się pan dowiedział :)

Jaromir
Ostatnia8 lata 7 miesiąc temu edycja: Jarosław Żukow od.
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie