Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Więcej
8 lata 9 miesiąc temu #19819 przez Oleksy Jopa
Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego was created by Oleksy Jopa
Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu urodzenia nr 186 Wiktorii Wąsiury
akt w załączniku

za pomoc z góry dziękuj
Oleksy
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 9 miesiąc temu #19839 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Nr 186. Maszów. Działo się w Płonka, dnia 10/23.12.1902 r. o godzinie 2:00 po południu. Stawił się osobiście Wincenty Wąsiora, lat 39, chłop rolnik w Maszowie zamieszkały, w obecności Marcina Siemińskiego, lat 39 i Antoniego Bzówki, lat 40, obu chłopów, rolników z Maszowa i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się w wsi Maszów, dnia 9/22.12, o godzinie 10:00 rano, z jego żony Józefiny urodzonej Holik, lat 38. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym, dano imię Wiktoria, a rodzicami jego chrzestnymi byli Marcin Sieminski i Antonina Bzówka. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został
The following user(s) said Thank You: Dar Waczyński

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie