Proszę o tłumaczenie z języka niemieckiego.

Więcej
8 lata 4 miesiąc temu - 8 lata 4 miesiąc temu #21809 przez Tomasz Szyrmer
Proszę o tłumaczenie z języka niemieckiego. was created by Tomasz Szyrmer
Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie z języka niemieckiego aktu urodzenia Edmunda Schirmer.
Bardzo dla mnie ważna jest informacja w jakiej parafii został ochrzczony.
Bardzo dziękuję ,
Tomek
Załączniki:
Ostatnia8 lata 4 miesiąc temu edycja: Tomasz Szyrmer od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 3 miesiąc temu - 8 lata 3 miesiąc temu #21881 przez Dirk Helmstädt
Replied by Dirk Helmstädt on topic Proszę o tłumaczenie z języka niemieckiego.
Witam,

Odpis niemiecki:

„Taufattest

Am zweiundzwanzigsten – 22ten – August des Jahres Eintausendachthundert – 1835 – fünfunddreißig wurde zu Beneschau dem Gerichtssecretair (zawód) Wilhelm Schirmer von seiner Ehefrau Wilhelmine geb. Dietzel ein Sohn geboren, welcher in der heiligen Taufe am 2ten September die Namen Edmund Julius erhielt.

Vorstehendes wird auf Grund des Taufregisters hiesiger Evangelischer Kirche (Jahrgang 1835, 56) hiermit amtlich bescheinigt.

Roesnitz [=Rösnitz/Rozumice] (Preußisch Schlesien) den 6. September 1869
Evangelisches Pfarramt
Frey“

Tłumaczenie:

„Zaświadczenie chrztu

22. VIII 1835 w Beneschau urzędnikowi sądowemu Wilhelm Schirmer od niego żony Wilhelmine z domu Dietzel urodzono syn, który ochrzczono 2. IX i dostał imiona Edmund Julius.

Wyżej wymieniony tym urzędowo potwierdzono na bazie księgi metrykalnej chrztów tutejszej parafii ewangelickiej (rocznik 1835, 56).

Rozumice (Śląsk Pruski) 6. IX 1869
Biuro parafialne ewangelickie
Frey“

Pozdrawiam

Dirk
Ostatnia8 lata 3 miesiąc temu edycja: Dirk Helmstädt od.
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 3 miesiąc temu #21887 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Proszę o tłumaczenie z języka niemieckiego.
Bardzo,bardzo dziękuję.
Tak więc chrzest Edmunda był w parafii Rozumice.
Proszę o informację gdzie odnajdę księgi z tej parafii z lat 1820-1850.

Pozdrawiam,
Tomek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 3 miesiąc temu #21888 przez Dirk Helmstädt
Replied by Dirk Helmstädt on topic Proszę o tłumaczenie z języka niemieckiego.
Wedlug www.christoph-www.de/kbsilesia2.html ksiegi zaginione, zakopywane na juz nie znanym miejscu.:
"Rösnitz (Rozumice) Kreis Leobschütz:
Evg. KB.: verschollen, sollen auf der Flucht 1945 mitgenommen und später an nicht mehr bekanntem Ort vergraben worden sein."


Pozdrawiam
Dirk
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 3 miesiąc temu #21891 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Proszę o tłumaczenie z języka niemieckiego.
Bardzo dziękuję.
Wielka szkoda że zaginęły. Zapewne wyjaśniłyby mi wiele niewiadomych dotyczących mojej rodziny.
Wiem że rodzina mojego prapradziadka przez jakiś czas mieszkała w Benschau. Prapradziadek Ernst Schirmer urodził się w Namysłowie około 1807.Jego ojciec Johann był weterynarzem w 4.Pułku Huzarów.Ciekawe czy dokumenty z tego pułku z lat 1780-1820 dostępne są gdzieś w internecie.

Jeszcze raz bardzo dziękuje,
Tomek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie