Prośba o tłumaczenie

Więcej
7 lata 4 miesiąc temu #27595 przez Anna Bielska
Prośba o tłumaczenie was created by Anna Bielska
Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 32 jest bez samego początku.Z góry dziękuję i pozdrawiam

anabiel
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 4 miesiąc temu #27812 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie
32.
...
Józefa Domagały l.30, rolnika zamieszkałego we wsi ???, w towarzystwie Bartłomieja ??? l.30, a także Antoniego ??? l.40, oboje rolników zamieszkałych we wsi ???, i okazał nam dziecię płci męskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi ??? pod nr. domu 27, wczoraj o godz.22 z jego małżonki Franciszki urodzonej Błaszczyk l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza ??? ???, nadano imię Ludwik, a rodzicami chrzestnymi zostali wyżej wspomniany Bartłomiej ??? i Anna ???. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Gdybym miał link do tego aktu to zapewne udałoby się z niego więcej wyciągnąć.

Jaromir

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie