Przede wszystkim powinienem zaznaczyć, że jestem Francuzem i do pisania używam narzędzia tłumaczeniowego.
Znalazłem spis ludności miasta Dąbrowa Górnicza, w którym jest wymieniony mój pradziadek Szczepan Bednarczyk (wiersz 1).
Załącznik RecensementDabrowa.jpg nie został znaleziony
Chciałbym znaleźć wniosek paszportowy z może zdjęciem dowodowym i mam wrażenie, że w spisie jest mowa o paszporcie.
Czy możesz mi powiedzieć, czy rzeczywiście w dokumencie jest wskazany paszport i gdzie mogę poprosić o przeszukanie?
Cher Clément,
nie potrafię do końca odczytać zapisu rosyjskiego (zwłaszcza skrótów) w ostatniej rubryce, ale na pewno chodzi w nim o paszport nr 390 z 1911. Może ktoś bardziej doświadczony w czytaniu po rosyjsku da radę? W tamtych czasach paszporty rosyjskie nie miały fotografii - mam taki paszport mojego dziadka bez zdjecia z 1913. Jeśli wniosek paszportowy Pana dziadka zachował się, to powinien być w Archiwum Państwowym w Katowicach.
A skąd pochodzi skan strony księgi ludności miasta Dąbrowa, który Pan załączył? Jest dostępny w Internecie?
PS
teraz wreszcie odcyfrowałem zapis polski w ostatniej rubryce mówiący o paszporcie zagranicznym wydanym w Katowicach 19 XI 1929. Prawdopodobnie formularze paszportowe z tych czasów nie zawierały fotografii i nie wiadomo, czy w ogóle zachowały się. Przypuszczam, że zaginęły lub zostały zniszczone podczas wojny. Gdyby jednak się zachowały, byłyby teraz w Archiwum Państwowym w Katowicach.
J'ai du mal à lire tout le texte de la dernière colonne du registre, en particulier les abréviations. J'espère qu'une personne de l'expérience dans la lecture de documents russes pourra vous aider. Ce que j'ai réussi à déchiffrer est le mot passeport Nr 390/1911. À cette époque, les passeports russes n'avaient pas encore de photos - j'ai un tel passeport de mon grand-père sans photo délivrée en 1913. Si le formulaire de demande de passeport de votre grand-père a été conservé, il devrait être disponible dans les archives d'État à Katowice.
Pouvez-vous nous dire d'où provient le scan que vous avez joint? Est-il disponible en ligne? Cela vient probablement de l'une des archives (?Katowice?). Je suis sûr que de nombreuses personnes présentes dans ce forum pourraient être intéressées par la recherche de ces documents.
PS Maintenant, j'ai réussi à déchiffrer le texte polonais dans la dernière colonne. Il dit que le passeport pour le voyage à l'étranger lui a été délivré à Katowice le 19 novembre 1929. Je ne sais pas si ces formulaires de demande de passeport comprenaient des photos et s'ils ont survécu pendant la guerre. Peu probable. S'ils l'avaient, ils seraient maintenant dans les archives de Katowice.
Ostatnia2 lata 3 miesiąc temu edycja: Rafał Molencki od.
Witam!
Masz rację Mario!. Jest wyraźnie Stefan. Wprawdzie w rosyjskim często "Stiepan" to był Szczepan, albo Stefan, ale tu mamy "Stefan".
Pozdrawiam!
Tadek
Tak, ale panu Clementowi wyraźnie chodziło - wg pierwszej rubryki "nomier po poriadku" - o pozycję nr 1 (trzeci rząd na tej stronicy), a tam jest zapisany Szczepan Bednarczyk, syn Antoniego i Rozalii z Kalagów, ur. 1889 i tylko u niego jest w ostatniej rubryce mowa o paszportach, najpierw rosyjskim a potem polskim - dopiski ołówkiem. Stefan Bednarczyk (pierwszy na tej stronicy), syn Stanisława i Marianny Bargiel, ur. 1896 to pozycja 11. Są więc Stefan i Szczepan.
Ostatnia2 lata 3 miesiąc temu edycja: Rafał Molencki od.
Być może fotografia znajduje się książeczce wojskowej wydanej przez P.K.U Sosnowiec 12/IV kat. A lub aktach wojskowych.
Rejestr ten zawiera również dane osobowe jego rodziny - żony i pięciorga dzieci.