Odnosiłem się do tekstu:
Jeśli ktoś z Forumowiczów spotkał się w swoich poszukiwaniach z wsią BATKOWICE na Szląsku Pruskim (taka inf. była zawarta w akcie mał. z 1849r. (familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-24...,364410401,364423201) proszę o POMOC w imieniu Pana Daniela mieszkającego we Francji, który odnalazł swoje korzenie w okolicach Białej i Przystajni
Na Śląsku Pruskim nie znalazłem Batkowic, lecz Stare Budkowice. Czy podawane przez Pana Bartkowice to Śląsk Pruski z owych czasów 1849?
Przygotowuję tłumaczenie informacji zawartych w akcie notarialnym a dotyczących przodków naszego rodaka mieszkającego we Francji- Pana Daniela Gburka. Proszę o pomoc w odczytaniu słowa ujętego w ramkę (lewy górny róg)określającego czym się zajmował Piotr Gburek. Bardzo dziękuję w imieniu Pana Daniela
Wydaje mi się, że fragment tekstu tuż przed ramką i w ramce (podaję w transkrypcji)"...szto on zanimatsia chlebopaszectwom..." znaczy "...że on zajmuje się rolnictwem...".
Chlebopaszec - rolnik (na podstawie:
forgen.pl/forum/viewtopic.php?f=8&t=5275
).
The following user(s) said Thank You: Maria Nowicka-Ruman