Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego

Więcej
6 lata 5 miesiąc temu #31517 przez Dar Waczyński
Proszę o przetłumaczenie aktu ur. Antoni Jopa z Wirkowice parafia Stary Zamość
/akt otrzymałem z archiwum/.

akt w załączeniu

za pomoc z góry bardzo dziękuje i pozdrawiam

Dar
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 5 miesiąc temu #31605 przez Dar Waczyński
ponawiam gorącą prośbę o tłumaczenie

Dar

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 5 miesiąc temu #31613 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Wirkowice 89. Działo się w osadzie Stary Zamość 28.03. /10.4./ 1904 r. o godz. 3 po południu.
Zjawił się osobiście Paweł Jopa, rolnik z Wirkowic, lat 38, w towarzystwie Franciszka Rybaka, lat 27 i Pawła Mazurek, lat 40, obaj rolnicy z Wirkowic
i okazał nam noworodka płci męskiej, urodzonego we wsi Wirkowice, 23.03 /5.4./ br. o godz. 10 rano z jego prawnej żony Anny z d. Szedzińska, lat 33.
Noworodkowi nadano na chrzcie w dniu dzisiejszym imię Antoni, a chrzestnymi byli Franciszek Rybak i Marianna Kuryło.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: Dar Waczyński

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie