Topic-icon Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego

10 miesiąc 1 tydzień temu #34499 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Zawada 178. Działo się we wsi Kłomnice dnia 25. września 1878 r. o godz. 3 po południu.
Zjawił się osobiście Franciszek Śliwakowski, wieśniak ze wsi Zawada, lat 26, w towarzystwie świadków: Ignacego Woldana, lat 45 i Michała Grabnego, lat 42, wieśniaków z Zawady i okazał nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on dnia 23. tego miesiąca i roku, o godz. 8 wieczorem, z prawnej jego żony Agnieszki z d. Bartnik, lat 19. Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym dano imię Jan a chrzestnymi byli Andrzej Bartnik i Marianna Bilińska.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.

Następną prośbę o tłumaczenie proszę przysłać w nowym temacie, /jedna prośba, jedna metryka/.
Oprócz numeru aktu proszę podawać kogo on dotyczy.
Stanisław

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

10 miesiąc 1 tydzień temu #34501 przez SakiJo (Anna Kadłuczek)
Dziękuję. Proszę o tłumaczenie Aktu Urodzenia nr 136 gdzie urodził się Antoni Śliwakowski w miejscowości Śliwaków, łącznie z przypisem na marginesie:

www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ...362339601&cc=2115410


Pozdrawiam

SakiJo

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

10 miesiąc 1 tydzień temu #34502 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Prosiłem o założenie nowego tematu dla każdej prośby.
Stanisław.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

10 miesiąc 1 tydzień temu #34504 przez SakiJo (Anna Kadłuczek)
Mam nadzieję, że teraz własciwie zrozumiałam, pozdrawiam

SakiJo

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.454 s.