Prośba o tłumaczenie metryki ślubu po łacinie

Więcej
6 lata 1 miesiąc temu #32567 przez Marek Golachowski
Prośba o tłumaczenie metryki ślubu po łacinie was created by Marek Golachowski
Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu metryki ślubu Mateusza Golakowskiego.

www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7...3D2115410&cc=2115410

Załącznik metrykalubu1789.jpg nie został znaleziony


Marek Golachowski
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 1 miesiąc temu #32573 przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic Prośba o tłumaczenie metryki ślubu po łacinie
24 XI 1789 Tenże (co wyżej, ks. Dominik Kamieński) pobłogosławił małżeństwo pomiędzy Sławetnymi (famati) Mateuszem Golakowskim, kawalerem i Teklą Gradoszczonką (Gradowską), panną. Świadkowie: wójt kłobucki Józef Ząbkowski i Fabian Sitkiewicz, wszyscy z Kłobucka
The following user(s) said Thank You: Marek Golachowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 1 miesiąc temu #32574 przez Marek Golachowski
Replied by Marek Golachowski on topic Prośba o tłumaczenie metryki ślubu po łacinie
Bardzo Panu dziękuję za pomoc! Czy "sławetny" w tym przypadku oznacza mieszczanina? Jeśli tak, to czy poza faktem zamieszkiwania w mieście z tej informacji można się jeszcze czegoś dowiedzieć o nowożeńcach?

Marek Golachowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 1 miesiąc temu - 6 lata 1 miesiąc temu #32588 przez Marek Golachowski
Replied by Marek Golachowski on topic Prośba o tłumaczenie metryki ślubu po łacinie
Mam jeszcze jedno pytanie. Czy ktoś z Państwa wie czy w okresie, z którego pochodzi informacja o zawarciu związku małżeńskiego, oprócz zapisu po łacinie były "równolegle" sporządzane zapisy w języku polskim? Jeśli tak, to czy zawierały więcej informacji (np. imiona rodziców)?

Marek Golachowski
Ostatnia6 lata 1 miesiąc temu edycja: Marek Golachowski od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 1 miesiąc temu - 6 lata 1 miesiąc temu #32592 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie metryki ślubu po łacinie
Metryki pisane po polsku pojawiły się dopiero w 1810 r.
Przy okazji - famati, famatus, oznacza średniozamożny rzemieślnik.
Stanisław.
Ostatnia6 lata 1 miesiąc temu edycja: Stanisław Jegier od.
The following user(s) said Thank You: Marek Golachowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 1 miesiąc temu #32593 przez Marek Golachowski
Replied by Marek Golachowski on topic Prośba o tłumaczenie metryki ślubu po łacinie
Bardzo Panu dziękuję za wyjaśnienie. Teraz już wiem ,że informacji o rodzicach Mateusza i Tekli nie znajdę w ich metryce ślubu.

Marek Golachowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie