tłumaczenie

Więcej
6 lata 2 miesiąc temu #32584 przez Hanna Hofman-Polańska
tłumaczenie was created by Hanna Hofman-Polańska
mam prośbę o pomoc w tłumaczeniu tej metryki
nie jestem pewna miejscowości .pierwszego imienia dziecka i nazwiska rodowego matki
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 2 miesiąc temu - 6 lata 2 miesiąc temu #32615 przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic tłumaczenie
Trzy imiona dziewczynki to Sydonia Rozalia Domicella. Pierwsze było imieniem rzadkim:

pl.wikipedia.org/wiki/Sydonia

Była urodzoną w domu nr 106 30 I, ochrzczoną 7 II 1839, córką kancelisty biurowego Pana Karola Henniga i Eleonory z domu (nata) Gilnsziner (?Gilnschiner), ale nie jestem pewien, czy dobrze odczytałem. Wszyscy czworo chrzestni szlachetnie urodzeni, ojcowie kancelista i geometra. Jest to fragment księgi rubrykowanej, a takie od 1784 roku były prowadzone w Galicji, oddzielnie dla każdej miejscowości w danej parafii. W załączonym przez Panią wycinku nigdzie nie widzę nazwy wsi lub miasta - była zapewne napisana na początku całego poszytu, zwykle w nagłówku.
Ostatnia6 lata 2 miesiąc temu edycja: Rafał Molencki od.
The following user(s) said Thank You: Hanna Hofman-Polańska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie