Prosba o przetłumaczenie

Więcej
6 lata 1 miesiąc temu #33082 przez Andrzej Olszewski
Prosba o przetłumaczenie was created by Andrzej Olszewski
Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego..
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 1 miesiąc temu #33102 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prosba o przetłumaczenie
Długi Kąt 42. Działo się we wsi Truskolasy 13. /26./ stycznia 1914 r. o godz. 2 po południu.
Ogłaszamy, że w obecnosci świadków Józefa Pytel, lat 27 i Michała Parkitnego, lat 55, obaj rolnicy z Piły, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Antonim Pietrzak, kawalerem, robotnikiem, lat 22, urodzonym w Pile i tejże wsi i gminy Panki stałym mieszkańcem, synem Jana zmarłego rolnika i jego żony Franciszki z d. Wieczorek
i Antoniną Olszowską, panną, lat 18, urodzoną w Długim Kącie i tam przy rodzicach żyjącą, stałą mieszkanką tej wsi i gminy Węgłowice, córką Józefa i Zofii z d. Kozak, małż. Olszowskich, rolników.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Pozwolenie na ślub młoda otrzymała słownie.
Nowożeńcy nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz....
Akt ten przecztano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: Andrzej Olszewski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie