Topic-icon Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Jana Popy SG

4 miesiąc 4 dni temu #33925 przez skwarek (Grzegorz Skwara)
Bardzo proszę o tłumaczenie załączonego aktu urodzenia, dziękuje .

skwarek
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

4 miesiąc 4 dni temu #33933 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Piła 446. Działo się we wsi Truskolasy 14. /27./ 10. 1912 r. o godz. 1 po południu.
Zjawił się Tomasz Popa, rolnik, lat 35, z Piły, w towarzystwie Jana Mańki, lat 38 z Boru Zapilskiego i Macieja Wręczyckiego, lat 54, z Piły, obaj rolnicy i okazał nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on w Pile 06. /19./ października br. o godz. 7 wieczorem, z jego prawnej żony Marianny z d. Bim, lat 36.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz... dał imię Jan a chrzestnymi byli Jan Mańka i Franciszka Kopas.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.


UFFFF !!!!!!!
The following user(s) said Thank You: skwarek (Grzegorz Skwara)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.217 s.