Topic-icon Prosba o przetlumaczenie z j. rosyjskiego

2 miesiąc 2 tygodni temu #34241 przez Fukushima (Anna Fukushima)
Zwracam sie z uprzejma prosba o przetlumaczenie z j. rosyjskiego aku urodzenia N° 1848 Joanny KOREJWO:
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...#zoom=1&x=442&y=1451
__________________
AF

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

2 miesiąc 2 tygodni temu #34244 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Ja tłumaczę metryki z ziemi częstochowskiej, a Łódź do niej nie należy.
Stanisław

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

2 miesiąc 1 tydzień temu #34246 przez dagmara_kupczyk (Dagmara Kupczyk)
Wydarzyło się to w mieście Łodzi dnia 10 grudnia/ 28 listopada 1879 roku. O godzinie 11 rano stawili się: Stefan, Leon Korejwo /Koczeuto, nauczyciel zamieszkały w Łodzi lat 23 mający, w obecności Józefa Gese emeryta i Piotra Osińskiego, pełnoletnich z Łodzi i okazali nam niemowlę płci żeńskiej tutaj urodzone w dniu 30/18 września o godzinie 12 w południe z jego żony Joanny Gese/Gaese lat 37 mającej. Niemowlęciu temu na chrzcie świętym, który odbył się w dniu dzisiejszym, nadano imię Joanna, a rodzicami chrzestnymi byli Józef Gese i Maria Zajdel. Akt ten został odczytany i podpisany.
The following user(s) said Thank You: Fukushima (Anna Fukushima)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

2 miesiąc 1 tydzień temu #34247 przez Fukushima (Anna Fukushima)
Pani Dagmaro, dziekuje serdecznie za tlumaczenie.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.429 s.