Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego

Więcej
5 lata 6 miesiąc temu #34324 przez Jacek Nowak
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego:

Zofia Jajte Akt 13

metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...g#zoom=1&x=1899&y=92

J. Nowak

jkn

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 6 miesiąc temu #34328 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Działo się w Wieluniu 22.01. /04.02./ 1909 r. o godz. 1 po południu.
Zjawił się Roman Jajte, młynarz ze wsi Wójcin, lat 45, w towarzystwie Juliusza Tyla, lat 80 i Jana Spałka, lat 50 i okazał nam noworodka płci żeńskiej, urodzonego we wsi Wójcin 03. /16. /sierpnia ubiegłego roku, o godz. 10 wieczorem z jego żony Olgi z d. Wajs, lat 34, któremu na chrzcie dano imię Zofia, Rut /chyba Ruta/ a chrzestnymi byli Otto Wajs, młynarz z Bolesławca i Oktawia Jajte.
Akt ten został opóźniony z powodu okoliczności domowych.
Akt ten przeczytano i podpisano / świadkowie niepiśmienni/.
The following user(s) said Thank You: Jacek Nowak

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie