Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1902r.

Więcej
5 lata 6 miesiąc temu #34480 przez Wojciech Wochal
Witam.
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu, jak w tytule.

Załącznik AktUrodzeniaMykanw3-1902-may.jpg nie został znaleziony

Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 6 miesiąc temu #34481 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1902r.
Cykarzew 196. Działo się we wsi Mykanów 25.11. /08.12./1902 r. o godz. 1 po południu.
Zjawił się Jan Wochol, lat 35, rolnik z Cykarzewa, w towarzystwie Antoniego Świąc, lat 50 i Jacentego Królika, lat 40, obaj rolnicy z Cykarzewa i okazał nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on w Cykarzewie 21.11. /04. grudnia/ br. o godz. 12 w południe z jego prawnej żony Marianny z d. Hutna, lat 36. Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz...dał imię Tomasz a chrzestnymi byli Jan Kowalik i Marianna Szlapa.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.

Proszę podawać numer aktu
Stanisław
The following user(s) said Thank You: Wojciech Wochal

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 2 miesiąc temu #35645 przez Wojciech Wochal
Replied by Wojciech Wochal on topic Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1902r.
Dziękuję bardzo za pomoc i przetłumaczenie :)

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie