prośba o przetłumaczenie aktu zgonu (Piotr Walęcki)

Więcej
5 lata 5 miesiąc temu #34640 przez Michał Urbaniak
Dzień dobry, 

bardzo bym prosił o przetłumaczenie aktu zgonu Piotra Walęckiego (33/1905) 

szukajwarchiwach.pl/8/118/0/2/211/skan/f...DP9IEu4JZ1d1iYNbZ9EA

Był to prawdopodobnie syn Piotra i Rozalii z Janików (błędnie: z Gałów). 

Byłbym bardzo wdzięczny za pomoc. 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 5 miesiąc temu #34641 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic prośba o przetłumaczenie aktu zgonu (Piotr Walęcki)
Kawki 33. Działo się we wsi Truskolasy 17. /31./ stycznia 1905 r. o godz. 8 rano.
Zjawił się Wojciech Pyszel, lat 37 i ? Anczik, lat 36, rolnicy z Kawek i oświadczyli, że
14. /27./ stycznia br. o godz. 8 wieczorem, we wsi Kawki zmarł Piotr
Walęcki, lat 3,5, urodzony we wsi Panki, syn robotnika Piotra
Walęckiego, z Kawek i zmarłej jego żony Rozalii z d. Janik.
Po naocznym stwierdzeniu itd.  
The following user(s) said Thank You: Michał Urbaniak

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 5 miesiąc temu #34642 przez Michał Urbaniak
Replied by Michał Urbaniak on topic prośba o przetłumaczenie aktu zgonu (Piotr Walęcki)
Bardzo dziękuję!

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie