Prośba o tłumacznie aktu chrztu

Więcej
5 lata 4 miesiąc temu - 5 lata 4 miesiąc temu #34664 przez Mariusz Stokłosa
Prośba o tłumacznie aktu chrztu was created by Mariusz Stokłosa
Witam,
mam ogromną prośbę o przetłumaczenie aktu chrztu ( poz.44 ) Weroniki Świeżej. Polski tekst pod numerem jest zrozumiały.

Bardzo dziękuję, Mariusz

Załącznik Weronikawiea.png nie został znaleziony


stokas71
Załączniki:
Ostatnia5 lata 4 miesiąc temu edycja: Mariusz Stokłosa od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 4 miesiąc temu #34667 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumacznie aktu chrztu
Stradom 44. Działo się w mieście Częstochowa, w parafii św. Zygmunta 28.12.1900
/10.01.1901/, o godz. 5 po południu. Zjawił się Feliks Świeży,
robotnik, lat 22, żyjący na Stradomiu, w towarzystwie Aleksandra
Świeżego, lat 24 i Teofila ?, lat 33, robotników ze Stradomia i
okazał nam noworodka płci żeńskiej i oświadczył, że urodził
się on na Stradomiu w dniu dzisiejszym o godz. 9 wieczorem
/przetłumaczyłem jak jest napisane, ale albo godzina się nie
zgadza albo dzień/ , z jego prawnej żony Agnieszki, z d. Jabłońska,
lat 22.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz.... dał imię Weronika a chrzestnymi byli
Aleksander Świeży i Marianna Świeża.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd. 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 4 miesiąc temu #34668 przez Mariusz Stokłosa
Replied by Mariusz Stokłosa on topic Prośba o tłumacznie aktu chrztu
Pięknie dziękuję!

Mariusz Stokłosa

stokas71

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie