Topic-icon Prośba o tłumacznie aktu chrztu

1 tydzień 1 dzień temu - 1 tydzień 1 dzień temu #34664 przez stokas71 (Mariusz Stokłosa)
Witam,
mam ogromną prośbę o przetłumaczenie aktu chrztu ( poz.44 ) Weroniki Świeżej. Polski tekst pod numerem jest zrozumiały.

Bardzo dziękuję, Mariusz

stokas71
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 23 godzin temu #34667 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Stradom 44. Działo się w mieście Częstochowa, w parafii św. Zygmunta 28.12.1900
/10.01.1901/, o godz. 5 po południu. Zjawił się Feliks Świeży,
robotnik, lat 22, żyjący na Stradomiu, w towarzystwie Aleksandra
Świeżego, lat 24 i Teofila ?, lat 33, robotników ze Stradomia i
okazał nam noworodka płci żeńskiej i oświadczył, że urodził
się on na Stradomiu w dniu dzisiejszym o godz. 9 wieczorem
/przetłumaczyłem jak jest napisane, ale albo godzina się nie
zgadza albo dzień/ , z jego prawnej żony Agnieszki, z d. Jabłońska,
lat 22.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz.... dał imię Weronika a chrzestnymi byli
Aleksander Świeży i Marianna Świeża.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd. 

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 23 godzin temu #34668 przez stokas71 (Mariusz Stokłosa)
Pięknie dziękuję!

Mariusz Stokłosa

stokas71

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.419 s.