Topic-icon Prośba o tłumaczenie aktu chrztu

1 rok 7 miesiąc temu #34666 przez Mariusz Stokłosa
Bardzo proszę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu chrztu (poz.298) Zofii Świeżej. Proszę także o pomoc w identyfikacji nazwiska jej męża (Jakób Muchla ?) w polskim tekście pod numerem.

Bardzo dziękuję za pomoc,
Mariusz

stokas71
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 7 miesiąc temu #34669 przez Stanisław Jegier
Stradom 298. Działo się w mieście Częstochowa, w parafii św. Zygmunta 02./15./ lutego 1903
r. o godz. 10 rano. Zjawił się Feliks Świeży, robotnik, lat 23,
żyjący na Stradomiu, z gminy Dźbów, w towarzystwie Floriana
Świeżego i Tomasza Chyry, obaj robotnicy ze Stradomia, pełnoletni
i okazał nam noworodka płci żeńskiej i oświadczył, że urodził
się on na Stradomiu w dniu wczorajszym, o godz. 3 rano, z jego
prawnej żony Agnieszki z d. Jabłońska, lat 24.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz... dał imię Zofia a chrzestnymi byli
Florian Świeży i Franciszka Chyra.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.

Nazwisko męża odczytał Pan prawidłowo.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 7 miesiąc temu #34670 przez Mariusz Stokłosa
Jeszcze raz wielkie dzięki!

stokas71

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0,000 s.