Topic-icon Tłumaczenie aktu urodzenia z łaciny

3 miesiąc 3 dni temu #34746 przez margoli13 (Marek Golachowski)
Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Mateusza Golakowskiego (ostatnia pozycja).

Z góry dziękuję za pomoc

Marek

Marek Golachowski
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

3 miesiąc 3 dni temu #34750 przez Molencki (Rafał Molencki)
17 IX, ja tenże (czyli w/w wikary Filip Płaczek) ochrzciłem dziecię o imionach Mateusz Franciszek, ur. 14 bm. po południu, (syna) Pawła i Zofii Golakowskich, miejscowego organisty, prawowitych małżonków z Koziegłówek. Chrzestnymi byli: Sławetny Maciej Rępkiewicz, jeśli dobrze odczytuję, że "cervarius", to opiekun jeleni z Koziegłów, Sław. Joanna Matuszkiewiczowa, położna z tegoż miasta i Marianna Kałużyna z Koziegłówek
The following user(s) said Thank You: margoli13 (Marek Golachowski)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

3 miesiąc 2 dni temu #34751 przez margoli13 (Marek Golachowski)
Bardzo Panu dziękuję!
pozdrawiam serdecznie
M.G.

Marek Golachowski

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.853 s.