Tłumaczenia aktów chrztu z języka rosyjskiego

Więcej
5 lata 4 miesiąc temu #34768 przez Zbigniew Wachowski
Tłumaczenia aktów chrztu z języka rosyjskiego was created by Zbigniew Wachowski
Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch aktów chrztów: Piotra Wachowskiego i Małgorzaty Wieczorek z Kuźnicy Nowej parafia Przystajń.
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 4 miesiąc temu #34770 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Tłumaczenia aktów chrztu z języka rosyjskiego
Kuźnica Nowa 137. Działo się we wsi Przystajń 29.06. /12.07./ 1908 r. o godz. 2 po południu.
Zjawił się osobiście Jan Wieczorek, rolnik, lat 40, z Kuźnicy
Nowej, w towarzystwie Ignacego Chuć, lat 37 i Piotra Krauzy, lat 27,
obaj rolnicy z Kuźnicy Nowej i okazał nam noworodka płci żeńskiej
i oświadczył, że urodził się on we wsi Kuźnica Nowa 23.06./ 06. lipca/ br. o godz. 3 po południu, z jego prawnej żony Julianny z d.
Chuć, lat 38.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym dano imię Małgorzata a chrzestnymi byli Franciszek
Wieczorek i Marcjanna Chuć.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.




Proszę podawać numer aktu.
Ja stosuję zasadę, że do jednej prośby dołącza się tylko jedną metrykę.
Stanisław.
The following user(s) said Thank You: Zbigniew Wachowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 2 miesiąc temu #35164 przez Zbigniew Wachowski
Replied by Zbigniew Wachowski on topic Tłumaczenia aktów chrztu z języka rosyjskiego
Serdeczne podziękowania za Pańskie zaangażowanie. Pozdrawiam.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie