Bardzo proszę o tłumaczenie.

Więcej
5 lata 4 miesiąc temu #34915 przez Tomasz Mostowski
Bardzo proszę o tłumaczenie. was created by Tomasz Mostowski
Proszę o tłumaczenie.
Akt 47 Ślub Wincenty Mordalski z Balbina Kurowska
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...4770642202&x=0&y=337
Z góry bardzo dziękuję
Tomek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 4 miesiąc temu #34917 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Bardzo proszę o tłumaczenie.
Działoszyn 47. Działo się w osadzie Działoszyn 04./16. października 1894 r. o godz. 1 po
południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Ksawerego
Łakomskiego, lat 64 i Jana Obalskiego, lat 35, obaj mieszczanie z
Działoszyna, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński
między Wincentym Mordalskiem, lat 48, wdowcem po zmarłej Mariannie
z d. Sitek, synem Szymona i Zofii z d. Górnik, małż. Mordalskich,
urodzonym we wsi Trębaczew, a żyjącym jako robotnik w Działoszynie
i Balbiną Kuroską, panną, lat 33, córką żyjącego Jakuba i
zmarłej Marianny z d. Rempel, małż. Kuroskich, mieszczan, urodzoną
i żyjącą przy ojcu w Dzialoszynie.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz....
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie