Prośba o tłumaczenie aktu zgonu z języka rosyjskiego DB

Więcej
5 lata 3 miesiąc temu - 5 lata 3 miesiąc temu #34926 przez Damian Badora
Proszę o tłumaczenie z języka rosyjskiego aktu zgonu nr 117 z 1875  Kacpra Górniaka:

Załącznik AktzgonuKacpraGrniaka1875117.jpg nie został znaleziony

Załączniki:
Ostatnia5 lata 3 miesiąc temu edycja: Damian Badora od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 3 miesiąc temu #34931 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie aktu zgonu z języka rosyjskiego DB
Rększowice 117. Działo się we wsi Konopiska 16. grudnia 1875 r. o godz. 10 rano.
Zjawili się Ignacy Górniak, lat 46 i Marcin Muś, lat 36, obaj rolnicy z Rększowic i
oświadczyli, że 14. grudnia br. o godz. 8 rano zmarł Kacper
Górniak, rolnik, lat 50, syn zmarłych Wincentego i Julianny z d.
Badora, urodzonego we wsi Rększowice. Zostawił po sobie owdowiałą
żonę Mariannę z d. Caban.
Po naocznym stwierdzeniu itd.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 3 miesiąc temu #34932 przez Damian Badora
Bardzo dziękuje za tłumaczenie.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie