Topic-icon tłumaczenie aktu ślubu z j. rosyjskiego

7 miesiąc 4 tygodni temu #34952 przez Roman (Roman Wierus)
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie akty ślubu Michała Ligęzy, rok 1887, parafia Miedźno (akt nr 1)
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT...362947901&cc=2115410

z góry dziękuję za pomoc,

pozdrawiam,
Roman
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

7 miesiąc 4 tygodni temu #34953 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Miedźno 1. Działo się we wsi Miedźno 05./17. stycznia 1887 r. o godz. 9 rano.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Tomasza Smolińskiego, lat 60 i Rocha
Bedły, lat 40, rolników z Miedźna, zawarto w dniu dzisiejszym
religijny związek małżeński między Michałem Ligęza, kawalerem,
rolnikiem, urodzonym we wsi Kostrzyń, w Miedźnie żyjącym, synem
Jana i Agnieszki z d. Chuda, małż. Ligęza, rolników z Miedźna, lat 26
i Katarzyną Deska, panną, córką Mikołaja i Elżbiety z d. Makles,
małż. Deska, rolników z Miedźna, lat 17, urodzoną w Miedźnie i
tam przy rodzicach żyjącą.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Pozwolenie na ślub niewiasty rodzice udzielili słownie.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz...
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: Roman (Roman Wierus)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.336 s.