Topic-icon Bardzo proszę o tłumaczenie z Łaciny

2 miesiąc 3 tygodni temu #34985 przez vicek1978 (Tomasz Mostowski)
Proszę o tłumaczenie z łaciny . Jest to zdjęcie jakiegoś  tekstu który był oprawiony w ramkę w już nie istniejącym kościele w mojej miejscowości Trębaczew. Zdjęcie było zrobione w latach 1990 aparatem Smiena . Jakość słaba , ale to jedyne zdjęcie.
Z góry dziękuję
Tomasz Mostowski
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

2 miesiąc 3 tygodni temu - 2 miesiąc 3 tygodni temu #34989 przez Molencki (Rafał Molencki)
Chodzi tu o postawienie stacji drogi krzyżowej zgodnie z regułami Kościoła. A Smiena to solidny aparat radziecki, mam do dzisiaj :-)
The following user(s) said Thank You: vicek1978 (Tomasz Mostowski)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

2 miesiąc 3 tygodni temu #34996 przez vicek1978 (Tomasz Mostowski)
Mogę prosić o tłumaczenie całego tekstu.
Tomasz

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

2 miesiąc 3 tygodni temu - 2 miesiąc 3 tygodni temu #34999 przez Molencki (Rafał Molencki)
niewiele jest tam ponad to, com napisał wyżej, ale skoro Pan nalega...

Dokument  wzniesienia ŚWIĘTEJ DROGI KRZYŻOWEJ w kośc. paraf. Trębaczew.
Mocą powierzonej mi władzy ja Tomasz Nawrocki T.J. utworzyłem drogę krzyżową z dołączonymi odpustami w miejscu jak wyżej, zgodnie z regułami Kongregacji ds. Odpustów przepisanymi w maju 1742, na wiarygodność czego podpisuję się własnoręcznie  Ks. Tomasz Nawrocki T.J.
Dano w Częstochowie dnia 23 II 1958
The following user(s) said Thank You: vicek1978 (Tomasz Mostowski)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.590 s.