6 I 1792 Urban Stroński, paulin, wikary tut. kościoła, pobłog. małż. kontr. [po łacinie też są skróty tych słów] między kawalerem Maciejem Klamą i panna Agatą Ciekotówną [i dalej zwyczajowe formuły o 3 zapowiedziach i braku przeszkód, a na końcu świadkowie: Krzysztof Bator, Wojciech Sroka
21 VIII 1796
.. pomiędzy Prac. Piotrem Sosieńskim, kawalerem z Kaczki i panną Teklą Klamianką z Konopisk, świadkowie Janowie Kowalski i Rączko[w]ski
The following user(s) said Thank You: Damian Badora
coram populo (congregato) in Ecclesia - wobec ludu (zgromadzonego) w kościele
di(e)bus Dominic(a)e - w (kolejne następujące po sobie) niedziele
juvenem - biernik od 'kawaler, młodzieniec' virginem - biernik od virgo 'dziewica, panna'
nulla obstante impedimento - wobec żadnej przeszkody (kanonicznej)
adstantibus = przy stojących, w towarzystwie (świadków)
Czytanie mogą utrudniać skróty, a także praktyki pomijania niektórych pracochłonnych liter - zamiast pisać (zwłaszcza na końcu) literę m (aż trzy laseczki) nad poprzedzającą samogłoską stawiano ogonek, apostrof, tyldę, np. tu na końcu wyrazu matrimonium jest tylko matrimoniu' , podobnie zamiast coram jest cora'
A w wyrazie adstantibus częsta końcówka narzędnika liczby mnogiej -ibus zastąpiona została dużym zawijasem.
Spójnik et (polskie i) czasem zapisywano jako 7, czasem jako &
Powodzenia!
Ostatnia5 lata 2 miesiąc temu edycja: Rafał Molencki od.