Są to standardowe zapisy z tych czasów, więc ku pożytkowi wszystkich tłumaczę słowo po słowie:
21 X 1790 Ego = ja, Jacek Bielski, baptizavi = ochrzciłem, filium - biernik od filius = syn [gdyby było filiam, chodziłoby o córkę], n[omi]ne - narzędnik od nomen = imię, Leonard, Lab[oriosi] = Pracowitego, Szymona Bięcyka i Ewy Kazikowej, C[onjugum] L[egitimorum] = małżonków prawowitych, P[atrini] F[uerunt] = chrzestnymi byli, Lab[oriosi] = Pracowici, Błażej Flis i Franciszka Jóźwina
22 IV 1801 Ego, SP, Ecclesiae = kościoła, parochialis = parafialnego, mykanowskiego, commendarius = komendarz, baptizavi, Infantem - biernik od infans=dziecię, masculum=męskie, nomine, Wojciecha, Filium, Laboriosi, Szymona Mańki i Ewy Kazikówny, Conjugum Legitimorum, utriusque= i obojga, de = z, Villa = wieś, Radostków, subditorum = poddanych, natum = urodzonego, die = dnia, decima quarta = 14, mensis et anni currentis = miesiąca i roku bieżącego, hora quarta = godzina czwarta,
Patrini fuerunt Laboriosi Jan Bartelak i Zofia Sobalina z Dudek, dziecię z Radostkowa
Ostatnia5 lata 3 miesiąc temu edycja: Rafał Molencki od.
The following user(s) said Thank You: Agnieszka Bad