Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego

Więcej
5 lata 3 miesiąc temu #35199 przez Anna Żarek
Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego was created by Anna Żarek
Pod spodem wklejam link do aktu ślubu nr 186, dodam też jako plik. Ślub Apolinariusza Wrześniaka
z Łucją z domu Aksamit. Nie mogę odszyfrować:
1) gdzie się urodził pan młody (Grójec?, Grojce?, Grojca?, Gnojce?, Gnojca?, parafia/gmina? Stobnica?)
2) gdzie się urodziła panna młoda (Głębowszcze?, austriacka Galicja?)
3) jakie było nazwisko rodowe matki panny młodej (Grżeszła? Grijecka?)
Bardzo proszę o pomoc.
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT...C52130201&cc=1407440
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 3 miesiąc temu #35201 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego
Młody urodził się w miejscowości Gnojno, powiat stobnicki, młoda w Głębowicach austriackiej Galicji, nazwisko rodowe matki młodej to Grzeszła.

Ta metryka nie dotyczy ziemi częstochowskiej.
Stanisław.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 3 miesiąc temu #35202 przez Anna Żarek
Replied by Anna Żarek on topic Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego
Ogromnie dziękuję!

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie