Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego

Więcej
5 lata 2 miesiąc temu #35286 przez Piotr Drynda
Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego was created by Piotr Drynda
Prośba o tłumaczenia aktu urodzenia
Rok 1887
Gmina Przystajń

Załącznik akturodzeniaFranciszkaDrynda1887.jpg nie został znaleziony

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 2 miesiąc temu - 5 lata 2 miesiąc temu #35287 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
Wilcza Góra 18. Działo się we wsi Przystajń 11./23.01.1887 r. o godz. 1 po południu.
Zjawił się osobiście Józef Dryńda, wieśniak, rolnik z Wilczej Góry, lat 28, w
towarzystwie Walentego Pisuła, lat 56 i Macieja Wren?, lat 34, obaj
wieśniacy, rolnicy z Wilczej Góry i okazał nam noworodka płci
żeńskiej i oświadczył, że urodził się on w Wilczej Górze 09./21. stycznia br. o godz. 11 rano
z jego prawnej żony Marianny z d. Kulej, lat 19.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym dano imię Józefa a chrzestnymi byli Walenty Dryńda
i Anna Pisula.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.
Ostatnia5 lata 2 miesiąc temu edycja: Stanisław Jegier od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 2 miesiąc temu #35306 przez J K R
Replied by J K R on topic Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
[quote="Walentego Pisuła, lat 56 i Macieja Wren?, lat 34, [/quote]

Pisula
Wręczycki

Pozdrawiam JKR.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie