Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego

Więcej
5 lata 2 miesiąc temu #35351 przez Piotr Drynda
Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego was created by Piotr Drynda
Rok 1885
Parafia Przystajń 
Małżeństwo Józefa Drynda i Marianny z d. Renszmin


Załącznik 137.jpg nie został znaleziony

Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 2 miesiąc temu #35352 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
Bór 19. Działo się we wsi Przystajń 22.01./03. lutego 1885 r. o godz. 11 rano.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Tomasza Sabok, lat 40 i Józefa Olczyk, lat 36,
obaj wieśniacy, rolnicy z Boru, zawarto w dniu dzisiejszym religijny
związek małżeński między Józefem Dryńda, kawalerem, lat 21,
synem zmarłego Józefa i żyjącej Józefy z d. Bem, prawnych małż.
Dryńda, urodzonym w Borze i żyjącym w Wilczej Górze, przy matce
i Marianną Renszmin, panną, lat 19, córką Jana i Marianny z d. Wręczycka, prawnych
małż. Renszmin, urodzoną i żyjącą w Borze przy rodzicach.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach...
Pozwolenie na ślub młodej udzielono słownie.
Nowożeńcy oświadczyli,że nie zawarli umowy przedślubnej.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: Piotr Drynda

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 2 miesiąc temu #35354 przez Piotr Drynda
Replied by Piotr Drynda on topic Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
Dziękuje Panie Stanisławie.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie