Prośba o tłumaczenie aktu urodzin

Więcej
5 lata 2 miesiąc temu #35452 przez Michał Klimza
Prośba o tłumaczenie aktu urodzin was created by Michał Klimza
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu.

Załącznik JanPolaczkiewiczakturodzenia.jpg nie został znaleziony

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 2 miesiąc temu #35453 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie aktu urodzin
Konopiska 231. Działo się we wsi Konopiska 11./23. grudnia 1894 r. o godz. 2 po południu.
Zjawił się Wojciech Polaczkiewicz, rolnik, lat 25, w towarzystwie Józefa Perkos, lat 34
i Marcina Blukacz, lat 25, rolników z Konopisk i okazał nam
noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on w
Konopiskach, w dniu dzisiejszym, o godz. 7 rano, z jego prawnej żony
Julianny Koładczych /po rosyjsku Kołaczyk/, lat 25.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz...dał imię Jan Ewangelista a chrzestnymi
byli Józef Perkos i Marianna Kościelniak.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: Michał Klimza

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 2 miesiąc temu #35465 przez Michał Klimza
Replied by Michał Klimza on topic Prośba o tłumaczenie aktu urodzin
Dziękuję bardzo za tłumaczenie.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie