Topic-icon Prośba o przetłumaczenie metryki ślubu Antoniny Porada (SG - Skwarek)

1 tydzień 2 dni temu #35498 przez skwarek (Grzegorz Skwara)
Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniny z Poradów i Marcelego Skubały z jezyka rosyjskiego.
Bardzo dziękuje za pomoc.

skwarek
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 1 dzień temu #35526 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Klepaczka 43. Działo się we wsi Truskolasy 23.01./04 lutego 1898 r. o godz. 2 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Józefa Głąba, lat 37 i Adama Krysika, lat
35, obaj rolnicy z Klepaczki, zawarto w dniu dzisiejszym religijny
związek małżeński między Marcelim Skubała, kawalerem żyjącym
przy rodzicach w Węgłowicach i tam urodzony, lat 22, synem
rolnika Józefa S. i jego żony Anny z d. Paruzel
i Antoniną Porada, panną żyjącą przy rodzicach w Klepaczce i tam urodzoną, lat 20, córką
rolnika Walentego Porady i jego żony Ewy z d. Strzelczyk.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach...
Pozwolenie na ślub niewiasty ojciec udzielił słownie.
Nowożeńcy oświadczyli,że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz...
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: skwarek (Grzegorz Skwara)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.374 s.