Prośba o przetłumaczenia aktu urodzenia z języka rosyjskiego Akt nr 34 JZ

Więcej
5 lata 1 miesiąc temu #35721 przez Jakub Jakub
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia po rosyjsku.

Załącznik rok69.jpg nie został znaleziony

Załącznik rok69.jpg nie został znaleziony


kuba1616

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 1 miesiąc temu #35722 przez Stanisław Jegier
Soborzyce 34. Działo się we wsi Soborzyce 09./21. grudnia 1869 r. o godz. 5 wieczorem.
Zjawił się osobiście Jakub Zygoń, właściciel domu z Soborzyc, lat 38, w towarzystwie
Macieja Balsasza, lat 39 i Andrzeja Zyzika, lat 36, rolników z Sobierzyc
i okazał nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on wczoraj, o godz. 7 wieczorem,
z jego prawnej żony Józefy z d. Bąk, lat 37.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym dano imię Tomasz a chrzestnymi byli Michał Sikora
i Marianna Balsasz.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 1 miesiąc temu #35723 przez Jakub Jakub
Dziękuję pięknie Pani Stanisławie.
Pozdrawiam

kuba1616

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie