Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu z j. łacińskiego

Więcej
5 lata 1 miesiąc temu - 5 lata 1 miesiąc temu #35758 przez Angelika M
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Sebastiana Marszała, sporządzonego  w lutym 1793 roku (28?), w parafii Konopiska (mniej więcej w połowie po prawej stronie). Zrozumiałam tylko, że pogrzebany został wskazany zmarły, reszty, w szczególności ostatnich skrótów, nie rozumiem.
Angelika Marszał
Ostatnia5 lata 1 miesiąc temu edycja: Angelika M od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 1 miesiąc temu #35760 przez Rafał Molencki
Sepultus est Sebastianus Marszał, Ecclesiasticus, annor[um] 50 (lub 56, 58 - niewyraźnie), M[onitus] O[mnibus] S[acramentis]
Pochowany został Sebastian Marszał, kościelny, lat ?50, zaopatrzony we wszystkie sakramenty   28 II 1793, zatem zmarł dzień,dwa, trzy wcześniej, zamieszkały w Konopiskach
The following user(s) said Thank You: Angelika M

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 1 miesiąc temu #35761 przez Angelika M
Dziękuję serdecznie za pomoc. To by się zgadzało ze wzmianką na stronie parafii, że w 1788 r. pełniła taką służbę taka osoba.
Angelika Marszał

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie