Topic-icon Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego aktu urodzenia.

1 miesiąc 3 tygodni temu - 1 miesiąc 3 tygodni temu #36155 przez 8aAZ (Andrzej Czerwik)
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu urodzenia Weroniki Czerwik córki mojego prapradziadka Konstantego Czerwika. Akt nr 86/1891 z zasobów Św.Zygmunta
Pozdrawiam
Andrzej Czerwik
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 miesiąc 3 tygodni temu #36160 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Częstochowa miasto 86. Działo się w mieście Częstochowa 06./18.01.1891 r.
o godz. 3 po południu.
Zjawił się Konstanty Czerwik, posłaniec, lat 29, z Cz-wy, w towarzystwie Władysława
Grochowskiego, lat 28 i Józefa Bugaj, lat 34, obaj robotnicy z Cz-wy
i okazał nam noworodka płci żeńskiej i oświadczył, że urodził
się on w Częstochowie 01./13. stycznia br. o godz. 2 w nocy z jego
prawnej żony Berty z d. Olbrycht, lat 27.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz... dał imię Weronika a chrzestnymi byli
Władysław Grochowski i Franciszka Płakiza.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.  
The following user(s) said Thank You: 8aAZ (Andrzej Czerwik)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 miesiąc 3 tygodni temu #36172 przez 8aAZ (Andrzej Czerwik)
Serdeczne dzięki za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Andrzej Czerwik

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.508 s.