Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu zgonu

Więcej
5 lata 2 tygodni temu #36174 przez Andrzej Czerwik
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu zgonu Jadwigi Czerwik córki mojego pradziadka Konstantego Czerwika. Akt nr 1398/1904 z zasobów Św.Zygmunta
Pozdrawiam
Andrzej Czerwik
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 2 tygodni temu #36177 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu zgonu
Częstochowa 1398. Działo się w mieście Częstochowa, parafii św. Zygmunta 26.10/08.11.1904 r.
o godz. 5 po południu.
Zjawili się Konstanty Czerwik i Jan Matuszewski, obaj pełnoletni robotnicy z Cz-wy i
oświadczyli, że 24.10./06. listopada br. o godz. 4 po południu, w
Częstochowie, zmarła Jadwiga Czerwik, dziecko, lat 4, córka
Konstantego i Berty z d. Ulbrych, małż. Czerwik. /Jak Pan widzi
Olbrych i Ulbrych pisane są zamiennie/.
Po naocznym stwierdzeniu itd.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 2 tygodni temu #36180 przez Andrzej Czerwik
Dziękuję za tłumaczenie. W tej wiadomości odpowiedział mi Pan na zadane przeze mnie w poprzednim e-mailu pytanie.
Pozdrawiam
Andrzej Czerwik

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie