Topic-icon Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu urodzenia

4 miesiąc 1 tydzień temu #36270 przez 8aAZ (Andrzej Czerwik)
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu urodzenia Franciszki Merdzik żony Franciszka Mądrzaka
syna mojego pradziadka Aleksego Mądrzaka ze strony mojej mamy Łucji
Czerwik. Akt nr 1559/1896 z zasobów
Parafii Św. Zygmunta
Pozdrawiam
Andrzej Czerwik
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

4 miesiąc 1 tydzień temu #36277 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Błeszno 1559. Działo się w mieście Częstochowa, parafii św. Zygmunta 16./28. grudnia 1896
r. o godz. 3 po południu.
Zjawił się Andrzej Merdzik , chałupnik lat 40, z Błeszna, w towarzystwie Józefa
Najmana, robotnika, lat 29 i Franciszka Cabana, rolnika lat 36, obaj
z Błeszna i okazał nam noworodka płci żeńskiej i oświadczył,
że urodził się on w Błesznie w dniu dzisiejszym, o godz. 4 rano z
jego prawnej żony Marianny z d. Kupczyk, lat 30.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz... dał imię Franciszka a chrzestnymi byli
Józef Najman i Katarzyna Caban.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

4 miesiąc 1 tydzień temu #36283 przez 8aAZ (Andrzej Czerwik)
Panie Stanisławie serdeczne dzięki.
Pozdrawiam
Andrzej Czerwik

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.380 s.